Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
  Ад
  Чистилище
  Рай
  Примечания k Аду
  Примечания к Чистилищу
  Примечания к Раю
  … Песнь первая
  … Песнь вторая, третья
  … Песнь четвертая, пятая
  … Песнь шестая
  … Песнь седьмая, восьмая
  … Песнь девятая
  … Песнь десятая
  … Песнь одиннадцатая
  … Песнь двенадцатая
  … Песнь тринадцатая, четырнадцатая
  … Песнь пятнадцатая
  … Песнь шестнадцатая
  … Песнь семнадцатая, восемнадцатая
  … Песнь девятнадцатая, двадцатая
  … Песнь двадцать первая, двадцать вторая
  … Песнь двадцать третья, двадцать четвертая
  … Песнь двадцать пятая, двадцать шестая
  … Песнь двадцать седьмая
… Песнь двадцать восьмая, двадцать девятая
  … Песнь тридцатая, тридцать первая
  … Песнь тридцать вторая, тридцать третья
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Божественная комедия » Примечания М. Лозинского » Примечания к Раю

Песнь двадцать восьмая » Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель - Ангелы


16. Точка - невещественная, неизмеримая и неделимая, своеобразный символ божества.

22-25. Ослепительную Точку обнял круг огня подобно тому, как луна или солнце (названные здесь «небесным светом», то есть светилом) бывают окружены кольцом лучей, которые они «изображают» (то есть рисуют, создают) в густом тумане, как бы несущем, это кольцо.

25. Круг огня. - По мысли Данте, этот круг, как и остальные восемь, концентрически его объемлющие, состоит из ангелов, разделяемых на три «трехчастных сонма» (ст. 105).

27. Быстрейший бег - то есть скорость Перводвигателя.

33. Гонец Юноны - Ирида, радуга («Рай», XII, 12).

50. Чем выше мод срединой - то есть чем дальше от Земли, расположенной в центре мира, по мысли Данте.

54. Любовь и свет. - Ср. «Рай», XXVII, 112.

56. Подобье и прообраз. - Данте недоумевает, почему в мире ощущаемой природы (ст. 49), которая есть подобье своего прообраза, мира сверхчувственного, небесные сферы тем «божественнее» (ст. 51) и тем быстрее, чем они отдаленнее от центра, а здесь, наоборот, круг, ближайший к Точке, - самый яркий и самый быстрый.

64. Плотские своды - то есть небесные сферы.

70-72. Смысл: «Наш свод, то есть Перводвигатель, наиболее совершенная из небесных сфер, соответствует наименьшему из ангельских колец, превысшему в знанье и в любви».

73-78. Смысл: «Если принимать во внимание только силу, присущую небесным сферам и ангельским кругам, а не их величину (видимость), то легко установить, что существует прямое соотношение между совершенством каждой небесной сферы и совершенством управляющего ею Разума, воплощенного в ее «движителях» (см. прим. «Рай», II, 129), и что большому объему небесной сферы соответствует многое содержание благотворной силы, а небольшому - малое».

80-81. Борей - северный ветер. Щекой, которая не так сурова. - То есть, дуя правым углом рта, он навевает северо-западный ветер, проясняющий небо и более мягкий, чем северо-восточный.

92-93. И множились несметней - то есть их было больше, чем: 2 в 64 - 1 (= 18446744073709551615), - количество хлебных зерен, которое, по легенде, некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя.

100. Покорны узам - то есть узам любви, привязывающей ангелов к богу.

104. Престолы - см. «Рай», IX, 61-62.

114. Так лестница помалу пройдена. - Смысл: «Милость и добрая воля определяют степень заслуг; степень заслуг определяет полноту созерцания; полнота созерцания определяет полноту любви и блаженства» (ср. «Рай», XIV, 37-42).

117. Ночной Овен - то есть осень, когда по ночам видно созвездие Овна.

121. Три богини - то есть три ангельских чина.

127. К высоте - то есть к срединной Точке.

128. Книзу - то есть по направлению к периферии.

130. Дионисий Ареопагит - см. прим. «Рай», X, 115-117.

133. Григорий - то есть папа Григорий Великий (590-604), несколько иначе строивший иерархию ангелов. 138. Здесь не узревший - то есть наставник Дионисия, апостол Павел (см. прим. «Ад», II, 28).

Песнь двадцать девятая » Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель (окончание)


1-8. Беатриче замолкает на один миг, ровно на столько времени, сколько противостоят друг другу, на противоположных точках горизонта, в равном отдалении от зенита, рожденные Латоной близнецы, то есть Солнце (Аполлон), находящееся в созвездии Овна, и Луна (Диана), находящаяся в созвездии Весов, после чего каждый из них перейдет в новый небосвод, потому что Солнце скроется за горизонтом, а Луна взойдет.

9. Где Точка взор мой побеждала - См. «Рай», XXVIII, 16-18.

11. Твой вопрос читая. - Данте хочет знать, «где, когда и как» (ст. 46-47) сотворены ангелы.

12. Там - то есть в боге.

22-24. Смысл: «Как с лука о трех тетивах слетают три стрелы, так созданное триединым божеством имеет троякий вид: это - либо суть («forma» схоластической философии, то образующее начало, благодаря которому вещи становятся собою), либо вещество, либо соединение их (суть совместно с веществом)».

23. Б мир совершенства - то есть сотворенный мир, где все было совершенно.

31-36. Смысл: «Одновременно со вселенной был создан и строй (градация) всего сущего: на вершине мира-те, в ком чистое деянье (puro atto), или «суть», «forma» (ст. 22), то есть активные, бесплотные существа, ангелы: на дне-чистая возможность (pura potenza), или «вещество» (ст. 22), пассивная материя; в средине - нерасторжимые соединения деянья и возможности (сути и вещества, «формы» и материи), то есть небесные сферы».

37. Иероним - христианский святой, богослов (IV-V вв.).

41. Писцы святого духа - то есть авторы книг Ветхого и Нового завета.

44-45. Смысл: «Движители, то есть ангелы, управляющие движением небесных сфер («Рай», II, 129 и прим.), в чем и выражается их подлинное совершенство, были бы долгое время лишены этого совершенства, если бы созданы были задолго до небес».

46-47. Смысл: «Теперь ты знаешь, где, когда и как сотворены ангелы: где- «над миром» (ст. 32), то есть в Эмпирее; когда - одновременно со вселенной (ст. 37-45); как - в виде «чистого деянья» (ст. 33)».

50-51. Смысл: «Часть бесплотных духов, восставшая против бога и свергнутая с небес, привела в смятенье то, в чем для стихий опора, то есть Землю, в недра которой она была низринута».

56-57. Тот, кто пред тобой предстал - то есть Люцифер.

81. Отъятые виденья - то есть забывшиеся представления.

84. В одном - и срама больше и вины. - То есть в том, что некоторые и сами не верят своим рассказам.

93. Воздают любовью - на небесах.

103-104. Лапо и Биндо (уменьшительные от Якопо и Ильдебрандо) - распространеннейшие имена во Флоренции времен Данте.

117. Куколь пыжится. - То есть капюшон проповедника вздувается от самодовольства.

118-120. Птенец - дьявол.

124-126. Так кормит плут Антоньеву свинью. - У ног святого Антония изображалась свинья, символ побежденного им дьявола, и монахи антонианского ордена на собираемые подаяния откармливали монастырских свиней, которых суеверные люди очень почитали. Смысл слов Беатриче: «Церковники, платя деньгу поддельную свою, то есть торгуя индульгенциями, откармливают не только своих свиней, но и многих людей, которые грязней намного, чем свиньи: самих себя, своих любовниц и приятелей».

133-135. И в самом откровеньи Даниила. - Смысл: «Слова пророка Даниила о «тьмах тем» ангелов не означают какого-либо точного числа».

 
 
Copyright © 2021 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)