Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
Пир
О народном красноречии
  Книга первая
  Книга вторая
  Комментарии
  … Использованые издания
  … Книга первая
  … … I - IV
  … … VI - VIII
  … … IX - X
  … … XI - XII
  … … XIII - XIV
  … … XV - XVI
… … XVII - XIX
  … Книга вторая
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

О народном красноречии » Комментарии И. Н. Голенищева-Кутузова » Книга первая » XVII - XIX

 

XVII

1 Разве слуги ее не превосходят славой любых государей...- Итальянские поэты, пишущие на блистательном народном языке, утверждал Данте, превосходят славой королей и феодальных сеньоров, нередко чуждых истинному благородству духа. Здесь понятие славы писателя приближается к ренессансным похвалам человеку-творцу. Впрочем, было замечено, что начиная с XI в. поэты не только светские, но и духовные все чаще и чаще подчеркивали в своих произведениях достоинства избранника муз. Анри д'Авранш посвятил императору Фридриху II латинскую поэму, в которой объявлял, что в своем царстве, т. е. в царстве поэзии, он государь ("оба мы монархи" - "sumus ambo monarchi"). Жан де Мен, автор "Романа о Розе", также уверял, что благородство рождения не имеет большого значения и что важнее благородство разума, более свойственное литераторам (клирикам), чем королям и князьям.

XVIII

1 ...Из италийского леса? - Ср. начало главы XV.

2 ...Будь у нас, италийцев, королевский двор, она стала бы палатинской.- Королевский и императорский двор во времена Фридриха II Гогенштауфена был в Сицилии (см. похвалу Фридриху II и его сыну Манфреду выше, I, 12). После смерти этих государей Италия лишилась того центра, который мог бы способствовать возникновению изысканного придворного языка и вместе с тем языка высшей судебной администрации (как во Франции, в Париже). Данте не допускал мысли, что таким центром мог бы стать для Италии Неаполь, где воцарилась ненавистная ему Анжуйская династия.

3 ...Находит приют в ничтожных убежищах...- У мелких правителей Италии.

4 Заслуживает она и названия правильной...- Так переводчик (для сохранения игры слов оригинала) передает "merito curiale dicendum". Здесь "курия" означает высшее судилище короля или императора. Лат. "statera" ("весы правосудия") переведены - "правило". "Curia" ("aula") в Средние века назывался дворец правителя, центр управления, куда стекались владетели феодов и представители городов. Император или король и их окружение имели две высшие функции: законодательную и судебную. Понятие "придворный" у Данте не соответствует понятию "cor-tigiamo" XVI в., но имеет вполне средневековое значение.

5 ...Благодатный светоч разума (gratorium lumen rationis) - проистекает, по мнению Данте, из римского права, единого в разобщенных провинциях и городах Италии, а также из внутреннего единства итальянского литературного языка, связанного с диалектами и стоящего над ними.

XIX

1 ...Народной италийскою речью.- В оригинале: "latium vulgare". Данте утверждает в заключении первой книги своего трактата, что не "сицилийскими" или "тосканскими", следует называть поэзию и прозу языка "si", но италийскими, утверждая, таким образом, что существует общий итальянский язык.

2 ...Обеих марок - Т. е. Тревизской марки (на север и восток от Венеции) и Анконской (г. Анкона). Однако Данте не приводил примеров "возвышенной литературной речи" Анконы и Ломбардии.

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)