Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
  Ад
  Чистилище
  Рай
  Примечания k Аду
  Примечания к Чистилищу
  … Песнь первая
  … Песнь вторая, третья
  … Песнь четвертая, пятая
  … Песнь шестая, седьмая
  … Песнь восьмая, девятая
… Песнь десятая, одиннадцатая
  … Песнь двенадцатая, тринадцатая
  … Песнь четырнадцатая, пятнадцатая
  … Песнь шестнадцатая, семнадцатая
  … Песнь восемнадцатая, девятнадцатая
  … Песнь двадцатая
  … Песнь двадцать первая, двадцать вторая
  … Песнь двадцать третья, двадцать четвертая
  … Песнь двадцать пятая, двадцать шестая
  … Песнь двадцать седьмая, двадцать восьмая
  … Песнь двадцать девятая - тридцать первая
  … Песнь тридцать вторая, тридцать третья
  Примечания к Раю
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Божественная комедия » Примечания М. Лозинского » Примечания к Чистилищу

Песнь десятая » Чистилище - Круг первый. - Гордецы


2. Из-за любви дурной. - Любовь - причина всех человеческих дел, как добрых, так и злых, в зависимости от того, благая ли эта любовь или дурная («Чистилище», XVII, 91-139).

8. Та и эта двигалась стена - то есть образовывала волнообразные выступы, так что тропа была извилиста.

16. Игольное ушко - узкий проход.

17. Мы вышли там... - Поэты достигли первого круга Чистилища, где души искупают грех гордости.

28-33. Круговая тропа идет вдоль мраморной стены горного склона, украшенной барельефами, на которых изображены примеры смирения.

32. Поликлет - знаменитый греческий ваятель V в. до н.э.

34-45. Первый барельеф изображает евангельскую легенду о смирении девы Марии перед ангелом, возвещающим, что она родит Христа.

40. «Ave!» (лат.) - «Радуйся!»

44. «Ессе ancilla Dei» (лат.) - «Вот раба господня».

55-69. Второй барельеф изображает смирение библейского царя Давида, который, при перенесении «ковчега завета» в Иерусалим, «скакал и плясал перед господом», на что с негодованием смотрела из окна его жена Мелхола (Библия).

73-93. Третий барельеф воспроизводит легенду о том, как римский император Траян (с 98 по 117 г.) смиренно выслушал упрек вдовы и оказал ей правосудие.

75. Григорий обессмертил величаво. - Существовала легенда, что, по молитве папы Григория (умер в 604 г.), кроткий Траян, император-язычник, был освобожден из ада, жил вторично уже как христианин и достиг райского блаженства («Рай», XX, 44-48; 106-117).

94. Кто нового не видел никогда - то есть бог, которому открыто и прошлое и будущее.

111. Час грозного решенья - час Страшного суда.

Песнь одиннадцатая » Круг первый (продолжение)


11. «Осанна» (еврейск. - спаси, сохрани) - приветственное восклицание.

13. Дневная манна - хлеб насущный, в смысле: духовная пища, небесная благодать.

58-69. Я был латинянин... - Это Омберто Альдобрандески, граф Сантафьора («Чистилище», VI, 111), погибший в 1259 г. при осаде сьенцами его замка Кампаньятико.

62-63. Мать у всех одна - земля.

66. Вся чадь - вся дружина.

79-80. Одеризи из Губбьо - прославленный в свое время миниатюрист (умер в 1299 г.).

81. «Иллюминур», как говорят в Париже - то есть миниатюра.

83. Франко из Болоньи - миниатюрист, современник Данте.

94. Чимабуэ - флорентийский живописец (умер ок. 1302 г.).

95. Джотто - знаменитый итальянский живописец (умер в 1337 г.), друг Данте.

97-99. Первый Гвидо - поэт Гвидо Гвиницелли (умер в 1276 г.) («Чистилище», XXVI, 91 и прим.); «новый Гвидо» - Гвидо Кавальканти (умер в 1300 г.), друг Данте (см. «Ад», X, 58-72; 109-111).

108. Звездный кружится чертог. - По Данте («Пир», II, 14 [15]), движение звездного неба с запада на восток равно одному градусу в сто лет.

109-113. По всей Тоскане прогремел. - Провенцан Сальвани (см. ст. 121), вождь тосканских гибеллинов, стоявший во главе Сьенской республики, «когда надорвалась злость» флорентийских гвельфов, разбитых при Монтаперти в 1260 г. В 1269 г. при Колле ди Вальдельса, где флорентийцы в свой черед разгромили сьенцев, он был взят в плен и обезглавлен, а сьенские гвельфы, вернувшись к власти, снесли его дома.

133-142. Когда один из друзей Провенцана Сальвани был взят в плен Карлом I Анжуйским и тот потребовал за него огромный выкуп, угрожая казнью пленника, гордый Сальвани сел на Кампо, главной площади Сьены, и смиренно просил горожан помочь ему собрать требуемые деньги. Пленник был выкуплен. За этот свой поступок Провенцан «и не остался там», то есть у подножия горы Чистилища.

139-141. Данте поймет, что значит: «0н каждой жилой был дрожать готов» (ст. 138), когда его «соседи», флорентийцы, вынудят его прибегать в изгнании к чужой помощи (ср. «Рай», XVII, 58-60).

 
 
Copyright © 2021 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)