Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
  Ад
  Чистилище
  Рай
  Примечания k Аду
  Примечания к Чистилищу
  … Песнь первая
  … Песнь вторая, третья
… Песнь четвертая, пятая
  … Песнь шестая, седьмая
  … Песнь восьмая, девятая
  … Песнь десятая, одиннадцатая
  … Песнь двенадцатая, тринадцатая
  … Песнь четырнадцатая, пятнадцатая
  … Песнь шестнадцатая, семнадцатая
  … Песнь восемнадцатая, девятнадцатая
  … Песнь двадцатая
  … Песнь двадцать первая, двадцать вторая
  … Песнь двадцать третья, двадцать четвертая
  … Песнь двадцать пятая, двадцать шестая
  … Песнь двадцать седьмая, двадцать восьмая
  … Песнь двадцать девятая - тридцать первая
  … Песнь тридцать вторая, тридцать третья
  Примечания к Раю
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Божественная комедия » Примечания М. Лозинского » Примечания к Чистилищу

Песнь четвертая » Первый уступ Предчистилища. - Нерадивые


1. Одну из наших сил душевных - то есть слух или зрение.

5. Опровержимо заблужденье - учение платоников о тройственности человеческой души и манихеев - о ее двойственности.

12. Эта связана, а та парит. - Одна сила поглощена каким-либо ощущением, а другая бездействует - парит.

15-16. Солнце успело подняться над горизонтом на 50ь.

25-26. Сан-Лео, Ноли, Бисмантова - труднодоступные горные местности в Италии.

60. Аквилон - северный ветер. Здесь в смысле: север.

61-66. Смысл: «Если бы солнце (зеркало) было сейчас в созвездии Близнецов (Диоскуров), ты видел бы, что «рдеющая» часть зодиака (та, где находится солнце) вращается еще ближе к Северному полюсу (к созвездиям Медведиц), если только солнце не изменит своего вековечного пути». Другими словами: «В июне ты видел бы солнце еще ниже над горизонтом в северном направлении».

68. Сион - то есть Иерусалим (см. прим. «Чистилище», II, 1-3).

71-72. Дорога, где несчастливый правил Фаэтон - зодиак (см. прим. «Ад», XVII, 106-108).

79. Вращатель вселенной - девятое небо, или Перводвигатель («Рай», XVIII-XXIX).

104. Расположились люди. - Это нерадивые, до смертного часа медлившие покаянием.

123. Белаква - флорентиец, выделывавший грифы к лютням и гитарам. Данте с ним дружил и любил послушать его игру.

137-139. На горе Чистилища сейчас полдень, а над противоположным ей северным полушарием простерлась ночь, от устья Ганга, на востоке, до западного берега суши - до Моррокко (Марокко) (см. прим. «Чистилище», II, 4-6).

Песнь пятая » Второй уступ Предчистилища - Нерадивые, умершие насильственною смертью


24. «Mzserere» (лат.) - псалом: «Помилуй [меня]».

38. Горящий пар - молния или падучая звезда (по Аристотелю).

64-84. Один сказал. - Это Якопо дель Кассеро, уроженец города Фано в Анконской марке, лежащий между землею Карла II Анжуйского, то есть Неаполитанским королевством, и Романьей. Враждуя с Адзо VIII д'Эсте, маркизом Феррарским, и приглашенный в 1298 г. на должность подеста в Милан, он из осторожности поехал через падуанские владения, но здесь, в Орьяко, был убит наемниками Адзо.

75. Антеноры - падуанцы, потому что Падуя считалась основанной троянцем Антенором.

79. Мира - городок между Орьяко и Падуей.

88-93. Я был Бонконте. - Буонконте, сын графа Гвидо да Монтефельтро (см. прим. «Ад», XXVII, 4), предводительствовал аретинскими гибеллинами в войне против флорентийских гвельфов и 11 июня 1289 г. пал в битве на Кампальдино (см. прим. «Ад», XXII, 5).

89. Джованна - вдова Буонконте.

95. Аркьяно - река в области Казентино, приток Арно.

97. Где имя ей не нужно боле- то есть где Аркьяно впадает в Арно и теряет свое название.

106-108. Вечное - душа Буонконте, которую ангел уносит в Рай, «пользуясь слезинкой» его раскаяния. Дьявол решает завладеть хотя бы «прочим», то есть его телом.

116. Долина Арно, в том месте, где погиб Буонконте, лежит между горным хребтом Пратоманьо и большой грядой Апеннин.

122. К большой реке - к Арно.

129. Своей добычей - то есть камнями и песком.

133-136. Пия деи Толомеи, родом из Сьены, вышла замуж за Нелло деи Панноккьески, который из ревности убил ее тайно в одном из своих замков в Сьенской Маремме.

 
 
Copyright © 2021 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)