Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
  Ад
  Чистилище
  Рай
  Примечания k Аду
  … Песнь первая, вторая
  … Песнь третья, четвертая
  … Песнь пятая, шестая
… Песнь седьмая - девятая
  … Песнь десятая
  … Песнь одиннадцатая
  … Песнь двенадцатая, тринадцатая
  … Песнь четырнадцатая
  … Песнь пятнадцатая
  … Песнь шестнадцатая, семнадцатая
  … Песнь восемнадцатая
  … Песнь девятнадцатая
  … Песнь двадцатая
  … Песнь двадцать первая, двадцать вторая
  … Песнь двадцать третья, двадцать четвертая
  … Песнь двадцать пятая
  … Песнь двадцать шестая
  … Песнь двадцать седьмая
  … Песнь двадцать восьмая
  … Песнь двадцать девятая
  … Песнь тридцатая
  … Песнь тридцать первая
  … Песнь тридцать вторая
  … Песнь тридцать третья
  … Песнь тридцать четверта
  Примечания к Чистилищу
  Примечания к Раю
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Божественная комедия » Примечания М. Лозинского » Примечания k Аду

Песнь седьмая » Круг четвертый. - Плутос. - Скупцы и расточители. - Круг пятый. - Стигийское болото. - Гневные


1. Раре Satan, Rape Satan aleppe! - Как видно из ст. 3-12, Вергилию понятен смысл этих загадочных слов: они выражают ярость и угрозу.

11. Михаил - архангел, который в «Апокалипсисе» свергает с неба сатану и его войско.

22. Харибда - водоворот, образованный встречными течениями в Мессинском проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо) на итальянском берегу.

39. От нас налево. - В левом полукружии движутся скупцы, в правом - расточители.

42. Что в меру не умели делать трат - потому что одни были скупы, а другие - расточительны.

45. Наперекор друг другу нечестивы-то есть виновные в противоположных грехах, (ср. «Чистилище», XXII, 31-54.)

57. С плешью гладкой - потому что, по итальянской поговорке, «промотались до последнего волоса» (ср. «Чистилище», XXII, 46-48).

61-96. Фортуна - римская богиня судьбы и случая. Вергилий попрекает Данте за его ошибочную мысль, будто Фортуна держит «в когтях своих» счастье всех племен (ст. 68-69), и поясняет, что она только исполнительница справедливой божьей воли. Бог, воздвигнув тверди, создал им вождей (ст. 74). Это ангелы-движители, «умы», «разумы» (см. прим. «Рай», II, 129), управляющие вращением небесных сфер и сообщающие им силу влияния на земную жизнь. Каждой части, то есть каждой из небесных сфер, сияет своя часть (ст. 75), то есть свой ангельский круг («Рай», XXVIII, 13-78). Мирским же блеском (ст. 77), то есть земным счастьем, распоряжается Фортуна; здесь она полновластна, как в прочих царствах, то есть в небесных сферах, остальные боги, то есть ангелы-движители.

95. Первенцы творенья - ангелы.

96. Крутит свой шар. - Фортуна иногда изображалась держащей шар или колесо, символ переменчивости судьбы.

98. Склонились звезды... - Когда поэты двинулись в путь («Ад», I, 136; II, 1-6), звезды поднимались от востока к середине неба. Теперь они начали клониться к западу, то есть миновала полночь.

107. Стигийское болото - см. прим. «Ад», III, 77.

118. Есть также люди. - Это те, кто особенно глубоко таил в себе гнев и ненависть и как бы задыхался от них.

Песнь восьмая » Круг пятый (окончание). - Флегий. - Город Дит


4. Два зажженных огонька - сигнал о прибытии двух душ, на который с башни города Дита (по ту сторону Стигийского болота) подается ответный сигнал, вслед за чем оттуда на челне отплывает перевозчик.

19. Флегий - по греческому мифу, царь лапифов, сын Арся и смертной. В гневе на Аполлона, обольстившего его дочь, он сжег Дельфийский храм и был ввергнут в Аид. У Данте он - злобный страж пятого круга, перевозчик душ через Стигийское болото, где казнятся гневные.

32. Мне встретился один. - Это богатый флорентийский рыцарь, сторонник Черных, Филиппе дельи Адимари, отличавшийся надменностью и бешеным нравом. Он прозван был Арджеити (ст. 61), то есть «серебряный», потому что подковывал своего коня серебром. Есть основания считать, что существовала резкая личная вражда между ним и Данте.

68. Город Дит. - Дит (Dis) - латинское имя Аида, или Плутона, властителя преисподней, сына Кроноса и Реи, брата Зевса и Посейдона. Данте называет так Люцифера (лат. Lucifer - Светоносец, древнерусск. - Денница), верховного дьявола, царя Ада («Ад», XI, 64; XII, 39; XXXIV, 20). Его имя носит и адский город, окруженный Стигийским болотом, то есть области Ада, лежащие внутри крепостной стены и носящие общее название нижнего Ада (ст. 75).

82-83. Много сот дождем ниспавших с неба-то есть многие сотни дьяволов, которые когда-то были ангелами, но вместе с Люцифером восстали на бога и низвержены в ад.

125-126. Так было и пред внешними вратами... - По церковной легенде, когда Христос сходил в ад, чтобы вывести оттуда души праведных («Ад», IV, 52-63), дьяволы преградили ему путь, но он разбил адские врата, которые с тех пор остались открытыми.

Песнь девятая » У ворот Дита - Фурии - Посол небес - Круг шестой - Еретики


1-3. Смысл: «Видя, что при его возвращении я побледнел от страха, Вергилий поборол собственную бледность».

8. Защитница - Беатриче.

17-18. Спускаются ли с первой той ступени - то есть из Лимба.

23. Эрихто - легендарная фессалийская волшебница, воскрешавшая мертвых и заставлявшая их предсказывать будущее (Лукан, «Фарсалия», VI, 507-830).

27. Иудин предел - Джудекка, центральный круг ледяного озера Коцит, в самой глубине Ада («Ад», XXXIV), где казнится Иуда.

29. От горней сферы, связь миров кружащей - от девятого неба, или Перводвигателя (см. прим. «Рай», I, 76-77).

38-48. Три Фурии (греч. - Эринии, ст. 45), то есть Тисифона («мстящая за убийство»). Мегера («ненавистница»), Алекто («неуемная»), в античной мифологии-богини проклятия, мести и кары. Они обитали в преисподней, где царит властительница вечных слез (ст. 44) Прозерпина (греч. - Персефона) - супруга Плутона.

52. Медуза - по греческому мифу, одна из трех сестер - Горгон, змееволосая дева, при виде которой люди и звери каменели. Персей отрубил ей голову, и «лик Горгоны» (ст. 56) стал в его руках страшным оружием против врагов, превращая их в камень.

53-54. Напрасно Тезеевых мы не отмстили дел. - Тезей со своим другом Пирифоем спускался в преисподнюю, чтобы похитить для него Персефону. Эринии жалеют, что в свое время не погубили его; тогда у смертных пропала бы охота проникать в подземный мир.

85. Посла небес - то есть ангела.

98-99. Наш Цербер... - Труднейшим из двенадцати подвигов Геракла было похищение Цербера. От Геракловой цепи у Цербера до сих пор потерта морда.

112. Арль - город в Провансе, на левом берегу Роны; близ него расположено знаменитое в средние века кладбище со множеством римских и христианских могил.

113. Пола - город на южной оконечности Истрии, омываемой с востока заливом Карнаро (Кварнеро). В его окрестностях также существовал обширный римский некрополь.

 
 
Copyright © 2021 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)