Песнь двадцать первая » Круг восьмой. - Пятый ров. - Мздоимцы
7. Венецианский арсенал - знаменитая корабельная верфь и арсенал Венеции, сооруженный в 1104 г. и значительно расширенный в 1303 г.
37. Загребалы - общая кличка бесов, вооруженных баграми и охраняющих пятый ров.
38. Святая Дзита - была особо почитаема в городе Лукке, где она жила (XIII в.). Здесь ее имя стоит вместо названия города. Старшина - один из десяти членов совета старшин, управляющего Луккой.
41. Бонтуро Дати - влиятельнейший человек в Лукке и величайший взяточник.
48. Святой Лик-византийское распятие из черного дерева в Луккском соборе. Бесы издеваются над грешником, который, с почерневшим от смолы лицом, стал похож на это изваяние.
49. Серкьо - река, протекающая близ Лукки, обычное место купанья горожан.
94-96. Капрона - замок, захваченный у гвельфской Лукки гибеллинской Пизой, но в августе 1289 г. сдавшийся соединенному войску луккских и флорентийских гвельфов, в числе которых был и молодой Данте.
112-114. Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет... - Хвостач объясняет обвал моста тем же содроганием преисподней, о котором говорил Вергилий («Ад», XII, 37-45), то есть землетрясением, происшедшим, по евангельской легенде, в миг смерти Христа. Церковники считали, что Христос умер в возрасте тридцати четырех лет, и этой веры придерживался Данте («Пир», IV, 23). С момента землетрясения прошло, по словам Хвостача, 1266 лет. Следовательно, время действия этой сцены - 1300 г., на что и намекает автор (ср. «Ад», I, 1 и прим.).
Песнь двадцать вторая » Круг восьмой. - Пятый ров (продолжение)
5. О аретинцы. - В молодости Данте участвовал в походе против Ареццо и 11 июня 1289 г. сражался как всадник на Кампальдино («Чистилище», V, 92), где аретинцы были разбиты.
12. Когда маячит берег иль звезда - то есть в морском плавании, когда путь ветрилам, то есть кораблям, определяется по очертаниям берега или по звездам.
19. Как мореходам знак дают дельфины... - Существовало поверье, что появление дельфинов над водой предвещало бурю.
48. Я был наваррец - по имени Чамполо.
53. Тебальд II - король Наваррский (с 1253 по 1270 г.).
65. Латинян - то есть итальянцев.
67. Из мест, откуда путь до них недлинен - то есть с острова Сардинии, откуда недалеко до Италии.
81-87. Брат Гомита, что из Галлуры. - Галлура - один из четырех округов, или «юдикатов», на которые делилась подвластная Пизе Сардиния и которые управлялись так называемыми «судьями». С 1275 по 1296 г. галлурским судьей был Нино Висконти («Чистилище», VIII, 53). Монах Гомита, его министр, широко бравший взятки, кончил жизнь на виселице.
88-89. Микеле Цанке... логодорец. - Логодоро - название другого сардинского юдиката (см. прим. 81-87). Микеле Цанке, министр, разбогатевший мздоимством, стал, путем брака, правителем Логодоро. Одну из своих дочерей он выдал замуж за генуэзского рьщаря Бранка д'0рья, и тот в 1275 г. предательски убил его («Ад», XXXIII, 134-147).
120. Кто больше был упрям - то есть Собака (ст. 106-108)
125. Главный заправило - то есть Косокрыл (ст. 112-117). |