Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
Письма
Об авторе
  К.Державин. Божественная комедия Данте
  А. К.Дживелегов. Данте Алигиери. Жизнь и творчество
  И.Н.Голенищев-Кутузов. Жизнь Данте
  О. Мандельштам. Разговор о Данте
  … Глава I
  … Глава II
  … Глава III
  … Глава IV
  … Глава V
  … Глава VI
  … Глава VII
  … Глава VIII
  … Глава IX
  … Глава X
  … Глава XI
  … Черновики
… Примечания
  В.Я. Брюсов. Данте - путешественник по загробью
  Н. М. Минский. От Данте к Блоку
  А. К. Дживелегов. Данте
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Об авторе » О. Мандельштам. Разговор о Данте » Примечания

III

[3-1] Точное число стихов в «Божественной комедии» — 14 233.

[3-2] Я был уже там, где слышался гул воды, падавшей в другой круг, гул, подобный гудению пчел.
В пер. М. Лозинского:

Уже вблизи я слышал гул тяжёлый
Воды, спадавшей в следующий круг,
Как если бы гудели в ульях пчёлы…
(Ад, Песнь XVI, 1–3)

IV

[4-1] Например, иллюстрации Гюстава Доре.

[4-2] В стихотворении А. Блока «Равенна».

[4-3] Замечания о Данте рассеяны в книге О. Шпенглера «Закат Европы».

[4-4] В концепции Шпенглера коричневый тон выражает стремление к потусторонности, «запредельному» пространству.

[4-5] В пер. М. Лозинского:

Так был и я смятением объят,
За шагом шаг волчицей неуёмной
Туда теснимый, где лучи молчат.
(Ад, Песнь I, 58–60)

[4-6] Две его лапы заросли шерстью до плеч; спина, и грудь, и оба бока были разукрашены узлами и пятнами. Больше цветов в основу и утoк никогда не пускали ни татары, ни турки, и Арахна такой ткани не натягивала на свой станок.
В пер. М. Лозинского:

Две лапы, волосатых и когтистых;
Спина его, и брюхо, и бока —
В узоре пятен и узлов цветистых.

Пестрей основы и пестрей утка́
Ни турок, ни татарин не сплетает;
Хитрей Арахна не ткала платка.
(Ад, Песнь XVII, 13–18)

[4-7] См. Ад, Песнь XVII, 55–65..

[4-8] Полагал Чимабуе, что в живописи (он — победитель)….

[4-9] В пер. М. Лозинского:

Смотри, о новой ноше не забудь:
Ровней кружи и падай понемногу.
(Ад, Песнь XVII, 98–99)

[4-10] В пер. М. Лозинского:

Как сокол, мощь утратив боевую,
И птицу и вабило тщетно ждав,—
Так что сокольник скажет: «Эх, впустую!» —

На место взлёта клонится, устав,
И, опоясав сто кругов сначала,
Вдали от всех садится, осерчав…
(Ад, Песнь XVII, 127–132)

[4-11] «Взмыл и исчез, как с тетивы стрела»
(Ад, Песнь XVII, 136).

V

[5-1] Имеется в виду отождествление грамматических и логических форм мысли («подлежащее» принимается за субьект мысли).

[5-2] Автор имеет в виду опущенный им ранее текст: «Вопросы и ответы „путешествия с разговорами“…» см. черновики.

[5-3] Так я вскричал, запрокинув голову.

[5-4] Ср. с переводом Лозинского:

Как селянин, на холме отдыхая,—
Когда сокроет ненадолго взгляд
Тот, кем страна озарена земная,

И комары, сменяя мух, кружат,—
Долину видит полной светляками
Там, где он жнёт, где режет виноград,

Так, видел я, вся искрилась огнями
Восьмая глубь, как только с двух сторон
Расщелина открылась перед нами.

И как, конями поднят в небосклон,
На колеснице Илия вздымался,
А тот, кто был медведями отмщён,

Ему вослед глазами устремлялся
И только пламень различал едва,
Который вверх, как облачко, взвивался,—

Так движутся огни в гортани рва,
И в каждом замкнут грешник утаённый,
Хоть взор не замечает воровства.
(Ад, Песнь XVI, 25–42)

[5-5] За этим в черновом тексте следовало: «Сила культуры в понимании смерти, одно из основных качеств гомеровской поэзии. Вот почему средневековье льнуло к Гомеру и боялось Овидия».

[5-6] «Мы видим, как подслеповатые».

[5-7] И если бы уже пришло, то было б впору; раз должно прийти, пусть бы уже пришло! поскольку чем я старше становлюсь, тем тяжелее мне будет. (О наказании, которое должно постичь Флоренцию.)
В пер. М. Лозинского:

Поэтому — тем лучше, чем скорей;
Раз быть должно, так пусть бы миновало!
С теченьем лет мне будет тяжелей.
(Ад, Песнь XVI, 10–12)

[5-8] Из стихотворения Марины Цветаевой «Над синевою подмосковных рощ…»

Страница :    << 1 2 [3] 4 5 > >
 
 
Copyright © 2024 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)