Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
  Новая жизнь
  Комментарии
  … I - II
  … III - VI
  … VII - XII
  … XIII - XVIII
… XIX - XX
  … XXI - XXIV
  … XXV - XXVIII
  … XXIX - XXXIII
  … XXXIV - XXXIX
  … XL - XLII
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Новая жизнь («La Vita Nuova») » Комментарии И. Н. Голенищева-Кутузова » XIX - XX

XIX

[60] ...Быстрая и светлая река... - См. IX, примеч. [34].

[61] ...«Лишь с дамами, что разумом любви владеют». - Так начинается первая канцона «Новой Жизни». Поэт обращается не ко всем прекрасным дамам, но лишь к тем, кто одарен высшим, «интеллектуальным» познанием Амора. Следует напомнить знаменитый эпизод «Чистилища» (XXIV, 34-63): Данте объясняет незадачливому стихослагателю Бонаджунта да Лукка, представителю старой тосканской школы, который упомянул его канцону «Лишь с дамами, что разумом любви...», на чем основано вдохновение поэтов «сладостного нового стиля»: «...когда любовью я дышу, / То я внимателен; ей только надо / Мне подсказать слова, и я пишу». Эта поэтическая декларация Данте напоминает слова Рикарда Викторинца (XII в.) о любви: «Она вся во внутреннем или же - нигде» (Aut tota intus est, aut nusquam est).

[62] ...А затем приступил к сочинению канцоны... - В трактате «О народном красноречии» (II, 3) сказано: «Все истекающее с высоты блистательных поэтических умов... находится только в канцонах» (см. о природе канцоны там же, 10-12). Канцона пишется высоким слогом, тогда как в сонете могут встречаться выражения не только среднего, но и низкого стиля. Канцоны, утверждает Данте, должны быть писаны преимущественно длинным одиннадцатисложным стихом (endecasillabo), лишь изредка чередующимся с семисложными стихами. В первой канцоне «Новой Жизни» встречаются исключительно одиннадцатисложные стихи. Структура станцы - АВВС, АВВС : CDD, СЕЕ. Станца заключает в себе два раздела. Первый раздел имеет две «стопы» («piedi» - в итальянском значении, части строфы, а не в латинском значении, части стиха), второй - два «поворота» (volte). В схеме первая часть («стопы») отделена от второй части («поворотов») двоеточием. Связная рифма (concatenatio) между частями, здесь С. Конечное звучание двух рифм (combinado) - DD, характерное для канцон Данте,- создает заключительный аккорд. В канцоне пять станц; последняя вместе с тем «посылка», обращенная к персонифицированной канцоне.

[63] ...Вот чудо на земле явилось бренной... - Явление благороднейшей дамы напоминает легендарные явления Франциска Ассизского.

[64] ...«Да узрят взор блаженной». - Данте предчувствует - Беатриче не останется долго на земле среди живых. У Бернарда Клервосского и Бонавентуры Данте вычитал легенду о том, что места в раю, оставшиеся пустыми после низвержения в преисподнюю Люцифера и его приспешников, пополняются святыми и праведниками: «...восстающий человек исправляет падение ангелов» (homo resurgens reparat ruinam angelicam). Данте и его друзья решили, что именно их дамы сердца, добродетельные, совершенные и прекрасные, призваны занять пустующие в небесах места! «Канонизация» прекрасных дам была произведена светскими людьми без благословения церкви.

[65]    «В аду он скажет, в царстве злорожденных,-
Я видел упование блаженных».
   - Эти два стиха первой канцоны вызывали споры среди дантологов. Что значат malnati (злорожденные) в аду? Католическая церковь и сам Данте не могли бы примириться с мыслью о предварительном осуждении, нарушающем принцип свободы воли и личной ответственности за грехи. Барби полагал, что malnati значит «несчастные» (так, вслед за ним, переводит Андре Пезар - malheureux). Что значит некто (alcun) в предыдущих стихах: «Там некто утерять ее страшится»? Этот «некто» - Данте? Поэт, следовательно, уже тогда, когда писал канцону, т. е. при жизни Беатриче, предчувствовал свое нисхождение в ад. Быть может, эти строки возникли позже и были введены автором в первоначальный текст.

[66] ...«Клянусь, Господь в ней новое явил».- Новое (cosa nova) в этом месте имеет значение «небывалое», «невиданное».

[67]     Сравнится с ней жемчужина лишь та,
Чей нежный цвет достоин восхищенья.
    - Совершенный цвет жемчужины - белый: это цвет бледности, цвет Амора.

[69] ...И все сердца их лик воспламенил. - См. у Гвидо Кавальканти:

«Из глаз моей - я вижу - госпожи
Амора духи, исходя, пылают.
По-новому мне сердце услаждают».

[69] Канцона, с дамами заговоришь... - Персонификация поэтического произведения (канцоны, баллаты, сонета) встречается часто в провансальской и итальянской поэзии XII-XIII вв.

[70] ...Я и так страшусь... что она прозвучит для слишком многих ушей. - Поэты «сладостного нового стиля» ограждали воспеваемое ими царство Амора от проникновения людей «грубых и неотесанных». Провансальские трубадуры XII-XIII вв. создали особый, «замкнутый стиль» (trobar clus), совершенным мастером которого был Арнаут Даниель. Ср. в «Пире» (1-я канцона):

«Канцона, будут редки, мнится мне,
Те, кто твоим ученьем насладятся,-
Столь труден, столь возвышен твой язык».

XX

[71] Так разум, по ученью мудреца...- Мудрец (il saggio) у Данте обозначает поэта. Этот эпитет он дарует поэтам древности - от Гомера до Боэция. Здесь мудрецом назван поэт XIII в., писавший на народном языке, Гвидо Гвиницелли, которого Данте назвал в «Чистилище» своим отцом, так же как Вергилия. В сонете главы XX Данте исходит от канцоны о сущности любви «старшего Гвидо»: «Аl cor gentil ripare sempre Amore».

[72] ...Как это потенциальное состояние претворяется в действенное. - Для того чтобы вспыхнула в сердце высокая любовь, необходимо, по мнению Гвидо Гвиницелли, чтобы сердце было уготовлено для ее восприятия. В упомянутой канцоне Гвидо Гвиницелли писал: «Всегда любовь находит убежище в благородном сердце, как птица в зелени леса. Природа не сотворила любовь прежде, чем благородное сердце, ни благородное сердце прежде любви. И как свету солнца,- продолжает он,- свойствен жар, так в свете благородного сердца возникает пламя Амора. Если же свет солнца падает на грязь, грязь остается презренной, а солнце не теряет своих лучей».

[73] ...Они относятся одно к другому как форма к материи. - Следуя платонизированному Аристотелю, философы Средневековья учили, что форма и материя, первоначально разъединенные, соединяются. Материю мы познаем лишь при помощи формы, которая заставляет материю из потенции превратиться в действенную силу. Таким образом, форма для нас - сущность вещей. Ей свойственны качества (вес, цвет, жар, холод, гладкость, твердость и т. д.), при помощи которых наши чувства распознают предметы. Во второй части сонета Данте развивает идеи болонского Гвидо, утверждая, что красота порождает любовь. Пленяя взоры, она превращает потенциальную силу, заложенную в благородных душах, в действенную. Таким образом, красота - форма, соединяющая универсальную потенцию Амора с индивидуальной потенцией в душе человека. Этот «аристотелизм» флорентийского «сладостного нового стиля» ближе к комментариям Аверроэса, чем к толкованиям западной схоластики.

 
 
Copyright © 2017 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)