Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
  Новая жизнь
  Комментарии
  … I - II
  … III - VI
… VII - XII
  … XIII - XVIII
  … XIX - XX
  … XXI - XXIV
  … XXV - XXVIII
  … XXIX - XXXIII
  … XXXIV - XXXIX
  … XL - XLII
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Новая жизнь («La Vita Nuova») » Комментарии И. Н. Голенищева-Кутузова » VII - XII

VII

[28] ...Упомянутый город... - т. е. Флоренция (название которой упомянуто не было!).

[29] «Жалобу...» - Жалоба - заплачка, плач (прованс. plangs, итал. lamentanza, pianto); здесь не является формой, но только содержанием. Сонет этот - так называемый утроенный (итал. rinterzato). Шесть кратких семисложных стихов включены после длинных одиннадцатисложных строк по системе: AаВАаВ - АаВАаВ - В - CDdC - DCcD (малые буквы означают семисложные стихи). Эта форма уже выходила из употребления; она была свойственна старой тосканской школе Гвиттоне д'Ареццо. У Данте она еще встречается в главе VIII «Новой Жизни» и в не вошедшем в «книгу памяти» сонете «Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь...», написанном приблизительно в то же время.

[30] ...Словами пророка Иеремии... - В первых трех стихах сонета Данте передает слова библейского пророка, прибавив к ним «любви путями». [В русском «синодальном» переводе: «Да не будет этого с вами, все проходящие путем! взгляните и посмотрите, есть ли болезнь как моя болезнь, какая постигла меня...» (Плач пророка Иеремии 1, 12).- Ред.].

VIII

[31] Амор рыдает... - Здесь Амор является условным именем (senhal) самой Беатриче. (ср. последнюю строку сонета в главе XXIV).

[32] Сонет разделен... - Второй сонет этой главы также «утроенный» (шесть семисложных стихов, перемежающихся с четырнадцатью одиннадцатисложными).

IX

[33] Это путешествие... - Куда направлялся Данте - неизвестно, несмотря на все догадки комментаторов.

[34] ...Взоры его обращались к реке, прекрасной, быстрой, прозрачной... - Может быть, Арно.

[35] ...Амор проник в меня с такой силой, что слил свою сущность с моею. - Происходит слияние души поэта с образом, созданным его воображением, получившим как бы самостоятельное бытие («пилигрим»). Ср. рационалистическое объяснение аллегорических образов Амора в главе XXV «Новой Жизни».

XI

[36] ...А сам занимал их место. - О страхе «ослабевших духов зрения» писал в своих сонетах и канцонах Гвидо Кавальканти.

[37] ...Спасла меня своим спасительным приветствием... (итал. salute salutava).- Ср. в трактате «Монархия» (1, 4): «Salus hominem salutabat». Такая игра словами весьма свойственна позднеантичной и средневековой риторике. Это «спасительное приветствие», возвышая душу, поражало тело поэта, которое «двигалось порою как нечто тяжелое и неодушевленное». О любовной страсти как болезни говорят книги арабских и западных врачей Средневековья.

XII

[38] ...Дамы Куртуазии... - Т. е. Беатриче, это одно из условных ее обозначений (senhal).

[39] ...Облаченный в белоснежные одежды. - Амор появляется на этот раз в сновидении в образе юного сеньора в одеждах цвета непорочности.

[40] ...«Fili mi, tempus est ut praetermittantur simulacra nostra». - Смысл: «Следует отказаться от «дамы защиты» и больше не оказывать другой даме притворных знаков любви».

[41] ...«Ego tamquam centrum circuli, cui simili modo se habent circumferentiae partes; tu autem поп sic». - Смысл: «Я, Амор, нахожусь в центре совершенной формы круга, ты же еще далек от истинного познания любви». В «Пире» (IV, 16) Данте цитирует Аристотеля («Физика» VII) в латинском истолковании: «Каждая вещь более всего совершенна, когда ее свойства становятся явно выраженными, и она в таком случае больше всего отвечает своей природе; поэтому круг можно назвать совершенным тогда, когда он действительно круг... А это бывает тогда, когда в нем есть точка, равноотстоящая от окружности...» Якопоне да Тоди писал:

«Amor, amor tu se' cerchio rotondo.
Con tutto'1 соr chi c'entra sempre t'ama»
-
«Амор, Амор, ты - совершенный круг,
Тот, кто в него вошел, всем сердцем любит».

[42] ...Но укрась их сладостной гармонией... - Баллаты и канцоны часто сопровождались музыкой, сочиненной композиторами (см. эпизод Каселлы во II песни «Чистилища»), но в XIII в. уже отрывались от музыки и становились литературной поэзией, предназначенной для чтения.

[43] ...В девятый час дня. - На этот раз Амор появился именно в тот час, когда ему и надлежало появиться!

[44] ...Баллату... - Баллата писалась в разных формах, предназначаясь для танцев с пением и музыкальным аккомпанементом. Запев и строфа этой баллаты Данте связаны конечной рифмой (дорога, порога, тревога, чертога, слога), необходимой для повтора музыкальной фразы. Баллата написана одиннадцатисложным стихом. В четырех строфах встречаются по два семисложных стиха в каждой. Запев состоит из четырех стихов со схемой АВВА; схема строфы: CdECdEEFFA. Начальная рифма запева (А) повторяется в конце строфы. В трактате «О народном красноречии» (II, 3) читаем: «...канцоны сами собой создают все, что нужно (т. е. не требуют ни музыки, ни танца.- И. Г.-К.), чего не делают баллаты, они ведь нуждаются в плясунах, для которых они и создаются; поэтому канцоны следует считать благороднее баллат и, следовательно, их размер благороднейшим из всех других, хотя никто не сомневается, что по благородству баллаты стоят выше сонетов». В этой цитате под «благородством» следует понимать совершенство формы.

[45] ...В другом, еще более вызывающем споры месте. - См. главу XXV «Новой Жизни».

 
 
Copyright © 2017 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)