Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Галерея
Стихотворения
Сонеты
Канцоны
Божественная комедия
Пир
О народном красноречии
Mонархия
Вопрос о воде и земле
Новая жизнь
  Новая жизнь
  Комментарии
… I - II
  … III - VI
  … VII - XII
  … XIII - XVIII
  … XIX - XX
  … XXI - XXIV
  … XXV - XXVIII
  … XXIX - XXXIII
  … XXXIV - XXXIX
  … XL - XLII
Письма
Об авторе
Ссылки
 
Данте Алигьери (Dante Alighieri)

Новая жизнь («La Vita Nuova») » Комментарии И. Н. Голенищева-Кутузова » I - II

Для комментария «Новой Жизни» использованы в первую очередь следующие издания и исследования:

  • Le ореrе di Dante: Testo critico della Societа dantesca italiana
  • A cura di M. Barbi, E. G. Parodi, F. Pellegrini, E. Pistelli, P. Rajna, E. Rostagno, G. Vandelli. 2-е ed. Firenze, 1960; La Vita Nuova
  • Con introd., commento e glossario di G. Melodia. Milano, 1905; La Vita Nuova
  • Per cura di M. Barbi. Firenze; Societa dantesca Italiana, 1907; La Vita Nuova e il Canzoniere
  • Per cura di M. Scherillo. Milano, 1921; La Vita Nuova
  • Con introd. e commento di F. Biondolillo. Roma, 1944; Vita Nova
  • Traduction nouvelle par A. Pйzard avec introduction, notes et appendices. Paris, 1953; Rime della «Vita Nuova» e della giovinezza
  • A cura di M. Barbie F. Maggini. Firenze, 1956; Scherillo M. Alcuni capitoli della biografia di Dante. Torino, 1896; Nardi B. Della prima alla seconda «Vita Nuova»
  • Nardi B. Nel Mondo di Dante. Roma, 1944: Stange C. Beatrice in Dantes Jugenddichtung. Stuttgart, 1963; Singleton Ch. S. An Essay on the Vita Nova. Cambridge, 1958; De Robertis D. Il libro della «Vita Nova». Firenze, 1961.

He упомянутые здесь работы приводятся полностью в тексте, при первом упоминании.

I

[1] В этом разделе книги моей памяти... - Метафора «книга» была чрезвычайно распространена у писателей поздней Античности и Высокого Средневековья: книга сердца, книга разума, книга памяти, книга опыта. Сравнения памяти с книгой или с тетрадью записей рассеяны по всей «Божественной Комедии» (см. «Рай» XII, 121; XVII, 37).

[2] «Incipit vita nova». - Эту надпись Данте сравнивает с заглавием алого цвета (рубрикой) в античных и средневековых рукописях. Поэт поздней Античности Пруденций (ок. 400 г. н. э.) в поэме «Перистефанон» сравнивал раны на теле Святого Евлампия с пурпурными надписями в рукописи. Эпитет «новый» Данте мог найти в Библии, например в Книге пророка Исайи: «Вот, Я делаю новое» (43, 19); в Откровении Иоанна: «И увидел я новое небо и новую землю» (21, 1); в Послании к римлянам: «И нам ходить в обновленной жизни» (6, 4). В литературном смысле слова «новый», «новшества» употреблялись у трубадуров Прованса: «Ab пои cor et ab пои talen, Ab пои saber et ab пои sen, Et ab пои belh captenemen Vuelh un bon пои vers comensar» - «С новым сердцем, силою нового дара, с новым знанием и с новою мудростью, с новым, прекрасным заглавием я хочу начать новые, хорошо сделанные стихи» (Мahl С. A. F. Die Werke der Troubadours. Berlin, 1846. Bd 1. S. 67). «Ab noels digz de nova maestria» - «Новые сказки нового мастерства (Соulet J. Le Troubadour Guilhem Montanhago. Toulouse, 1898. P. 111). У Данте этот эпитет имеет больше значений и оттенков смысла, чем у трубадуров. «Новый» - не только юный, обновленный, но также небывалый, чудесный, преображенный, обновляющий. Ср. в «Пире» (III, 8): «...красота эта способна обновлять природу тех, кто ею любуется, ибо она чудодейственна».

II

[3] Девятый раз после того, как я родился, небо света приближалось к исходной точке в собственном своем круговращении... - О значении числа «девять» для Данте см. главу XXIX. Небо Солнца для древних имело два движения: одно - собственное, присущее этому небу, другое же - сообщенное ему девятой сферой, т. е. Перводвигателем, называемым также Кристальным небом. Кристальное небо имело свое собственное единственное круговое движение - от востока к западу вокруг небесных полюсов,- совершающееся в течение одного звездного дня, т. е. приблизительно в 23 часа и 56 минут, или 23 и 14/15 часа, сообразно со словами самого Данте («Пир» II, 3). Но небо Солнца, кроме этого движения, ему сообщенного, имеет и свое собственное движение, а именно круговое - от запада к востоку, вокруг двух неподвижных полюсов Перводвигателя... Собственное движение неба Солнца противоположно Перводвигателю: «...небо Солнца вращается с запада на восток, не прямо (dirittamente.- И. Г.-К.) против суточного движения, то есть смены дня и ночи, но наклонно (tortamente.- И. Г.-К.)...» («Пир» III, 5). Данте говорит, что первая его встреча с Беатриче произошла в апреле или мае 1274 г. (Данте родился во второй половине мая 1265 г.).

[4] ...Не зная, как ее зовут,- именовали Беатриче. - Беатриче означает «дарующая блаженство». Смысл: «Люди, еще до того, как узнавали ее имя, при первом же взгляде на нее говорили: «Это Беатриче», т. е.: «Вот дарующая блаженство».

[5] ...На двенадцатую часть одного градуса. - В «Пире» (II, 5) читаем: «...третье [движение], соответствующее движению данного неба, которое следует за движением звездной сферы с запада на восток на один градус за сто лет». Следовательно, Беатриче было в это время восемь лет и четыре месяца (1/12 градуса).

[6] Дух жизни... - По учению средневековой философии, в человеке находятся три «духа», или три силы (spiriti, vires), а именно: природный дух, дух жизни и дух душевный (naturalis, vitalis, animalis). Сила жизни, дух жизни (vis vitalis) обретается в сердце - «Spiritus vitalis a corde oritur» (дух жизни движется от сердца),- писал Альберт Великий.

[7] ...Дух моей души... - Высший дух средневековой психологии. Сила души находится в мозгу, писал Викторинец (XII в.), и оттуда приводит в движение пять чувств; этот дух повелевает голосу звучать, членам тела - двигаться.

[8] ...«Apparuit iam beatitudo vestra». - В средневековой эстетике начиная с Августина главная роль в эстетическом восприятии отводилась глазам.

[9] ...Природный дух... - Низшая жизненная сила; в средневековой медицине его местопребыванием считалась печень, где образуются кровь и питательные соки.

[10] ...«Heu miser, quia frequenter impeditus ero deinceps». - Возвышенная любовь поэта станет препятствием для развития физических жизненных сил и угрожает его здоровью.

[11] Амор. - Переводчики и комментатор предпочли эту форму имени Бога любви, восходящую к итальянской Amore, а не французскую, связанную с образом мальчика Амура с луком. В представлении итальянских поэтов XIII в. Амор - молодой сеньор, владыка царства куртуазии, с прекрасными светскими манерами.

[12] ...О ней можно было бы сказать словами поэта Гомера: «Она казалась дочерью не смертного, но Бога».- Эту цитату Данте взял из латинского перевода «Никомаховой этики» Аристотеля (VII).

 
 
Copyright © 2017 Великие Люди   -   Данте Алигьери (Dante Alighieri)